Шумораи навбатии “Do you know?” шуморо бо пардохти таҳсил дар мактабҳои ибтидоӣ, миёна, олӣ ва аспирантураи Иёлоти Муттаҳидаи Амрико шинос мекунад. Миқдори солҳо дар муассиса Барои мардҳо ($) Барои занҳоМуфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Дар забони англисӣ ҷонишинҳои соҳибӣ “possessive pronouns” ном доранд. Мо аллакай дар бораи ҷонишинҳои шахсӣ ва ишоратӣ дар матлабҳои пешини маълумот додаем. Ҷонишинҳои шахсӣ Ҷонишинҳои ишоратӣ Ҷонишинҳои соҳибӣ (намуди дуюм)Муфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Сифат дар забони англисӣ “adjective” ном дорад. Сифат аломат ва чигунагии ашёро мефаҳмонад. Ҳоло ба воситаи ҷумлаҳои тасдиқӣ, инкорӣ ва саволӣ истифодаи сифатро дар забони англисӣ аз назар мегузаронем. АввалМуфассал →

Харҷи якмоҳа барои зиндагии як шахс  бо музди меҳнати 20 000 доллари амрикоӣ (1666 доллар дар як моҳ) дар Иёлоти Муттаҳидаи Амрико чунин аст: Хӯрокворӣ – 250 $; Духтур – 40Муфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Дар забони англисӣ ҷонишинҳои ишоратии зерин мавҷуданд: дар шумораи танҳо дар шумораи ҷамъ this [зис]- ин, ҳамин these [зи:з] — инҳо that [зет]- он, ҳамон, вай those [зоуз]- онҳо, вайҳоМуфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Исмҳо шумурдашаванда ва шумурданашавашда мебошанд. Дар забони англисӣ исмҳои шумурдашавандаро “countable поuns” ва исмҳои шумурданашавандаро “uncountable nouns” меноманд. Пеш аз он ки ҷамъбандии исмҳоро дар забони англисӣ аз назар гузаронем,Муфассал →

Мо фаслеро зери сарлавҳаи “Оё медонед?” (Do you know?) дар сомона ҷой медиҳем. Фасли мазкур шуморо бо маълумоти ҷолибе оид ба кору зиндагӣ ва дастовардҳои мардуми кишварҳои гуногуни дунё рӯбарӯМуфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Феъли «to be» инчунин аз макони ҷойгиршавии инсон, ҳайвонот ва ашё хабар медиҳад. Пеш аз овардани мисолҳои лозимӣ якчанд пешоянди маконро шарҳ медиҳем. Пешоянди «in» Пешоянди in ба тоҷикӣ «дар»,Муфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Феъли «to be» дар забони тоҷикӣ «будан» тарҷума мешавад. Пеш аз он ки феъли мазкурро дар забони англисӣ дар замони ҳозира тасриф кунем, бояд донем, ки маънии калимаи «тасриф” чист?Муфассал →

худомузи англиси, забони англисӣ, омузиши забони англиси

Дар забони англисӣ ҷонишинҳои шахсии зерин вуҷуд доранд: Шумораи танҳо Шахси I I [ай]- ман Шахси II уоu[ю:]-ту Шахси III he [ҳи:]- вай (ҷинси мардона) she [ши:]-вай (ҷинси занона) itМуфассал →